Nachfolgend ein Fragment des sehr bewegenden Guillen-Gedichtes:
"Was verstehe ich von Schach?
Nie habe ich einen Läufer oder einen Bauern berührt.
Meine Augen sind blind
für das Algebra, die griechischen Buchstaben und
das philosophische Schachbrett, wobei jede Figur ein Fragezeichen ist.
Aber ich erinnere mich an Capablanca und man erinnert mich daran.
Auf den Wegen werden ich von Stimmen angegriffen wie von Lanzen.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Hast Du nicht Capablanca gesehen?"
- Ich antworte, dass Kuba in den Flüssen untergeht wie ein grünes Krokodil.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Wie war Capablanca?"
- Ich antworte, dass Kuba gegen Abend wie eine traurige Taube fliegt.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Kommt nicht Capablanca?"
- Ich antworte, dass Kuba in der Nacht wie eine einsame Gitarre klingt.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Wo ist Capablanca?"
- Ich antworte, dass Kuba Tränen vergiesst.
"Was verstehe ich von Schach?
Nie habe ich einen Läufer oder einen Bauern berührt.
Meine Augen sind blind
für das Algebra, die griechischen Buchstaben und
das philosophische Schachbrett, wobei jede Figur ein Fragezeichen ist.
Aber ich erinnere mich an Capablanca und man erinnert mich daran.
Auf den Wegen werden ich von Stimmen angegriffen wie von Lanzen.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Hast Du nicht Capablanca gesehen?"
- Ich antworte, dass Kuba in den Flüssen untergeht wie ein grünes Krokodil.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Wie war Capablanca?"
- Ich antworte, dass Kuba gegen Abend wie eine traurige Taube fliegt.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Kommt nicht Capablanca?"
- Ich antworte, dass Kuba in der Nacht wie eine einsame Gitarre klingt.
- Du, der Du aus Kuba kommst: "Wo ist Capablanca?"
- Ich antworte, dass Kuba Tränen vergiesst.